新东方网>小语种>日语>日语学习>阅读>正文

日语阅读:到底要不要“裸睡”呢?

2016-12-14 14:16

来源:沪江

作者:

  先日、教えて!gooでは「全裸で寝るメリットって何?」という記事をリリースした。男子高校生である質問者からの「全裸で寝ることに意味はあるのですか? ぜひ教えてください!」という質問に対して様々な回答が寄せられた。

  之前在goo上发布了一篇《全裸睡觉有什么好处?》的文章。针对某男子高中的学生提出的“全裸睡觉有什么意义吗?请一定告诉我们!”得到了各种各样的回答。

  記事の中では、裸で寝ることによってストレスが軽減されるという点、下着の締め付けによって邪魔されていた血行がよくなるという点などをその理由として紹介している。

  文中指出,裸睡能减少压力,比如由于内衣的束缚会导致血流不畅通等等。

  これに対し、mixi、ニコニコニュースのユーザーから多くのコメントが寄せられた。全裸で寝るのはアリ? ナシ? みなさんの意見を紹介してみたい。

  对此,mixi、niconico新闻的用户发表了许多评论。全裸睡觉到底行不行?来听听大家的意见吧。



  ■mixiユーザーからは「地震が心配」という意見が

  ■mixi用户“担心地震”的意见

  まずmixiユーザーの意見を見ていくと、「股間がスースーして解放感抜群! 夏場はもちろん、冬場はぬくぬくなのに蒸さない」と、全裸で寝ることのメリットを挙げる意見もチラホラあるものの、目立ったのは「災害が心配」という声だった。

  首先来看看mixi用户的意见,“大腿间很凉爽,感觉解放了!夏天自然不必说,冬天也很舒服,不闷。”虽然到处可见提出全裸睡觉好处的意见,但令人瞩目的是“担心灾害发生”。

  「寝てる時に地震が来て身動き取れなくなったら 救助された時もれなく全裸見られちゃうよ? それでも良いの?」、「難点は災害時に全裸で逃げなきゃ行けない可能性が」、「全裸で寝るのが好きなんだけど、地震が怖いので、サッと着られるものはベッドの上に置いている」などなど。確かにいつどんな災害に巻き込まれるかわからない以上、全裸で眠ることにはリスクも伴いそうだ。

  “睡觉的时候要是地震来了,就不好办了啊,被救助的时候怎么见人?全裸真的没关系吗?”、“难点是在发生灾害时,全裸可能就逃不掉了”、“虽然我也喜欢裸睡,但因为害怕地震,在床上总是放着能快速套上的衣服”等等。的确,什么时候会发生什么样的灾害,谁都无法预料,裸睡也是有风险的。

  もちろんそれに対して、「全裸で寝るようになって10年かな。もうパンツなんて履いて眠れない。締め付け感とかシャツやパジャマのねじれとか許せないし」など、全裸睡眠擁護派の意見もある。ただ、「基本裸族です。基本パンツ1枚もしくは全裸で寝ます。着て寝ても朝には大抵すっぽんぽんになってます。結婚出来ないわなこりゃ」という意見からも分かるとおり、その快適さに慣れてしまうと、他人と一緒に寝る時に非常に困るということもあるようだ。

  当然,对此,也有人认为“裸睡10年了。我已经没办法穿内裤睡觉了。不能忍受束缚感,还有T恤和睡衣的歪曲皱褶”,裸睡拥护派的意见可见一斑。不过,还有人觉得“基本上算裸族。一般穿个内裤或者裸睡。就算穿着衣服睡觉,到了早上也会发现是脱光的。这估计是结不了婚了。”要是习惯了这种舒适的感觉,和别人一起睡觉的话恐怕会有障碍。

  ■ニコニコニュースユーザーからは汚れを気にする意見が多数

  ■niconico新闻用户大多数意见认为会弄脏

  ニコニコニュースユーザーからの意見にはシーツや布団の汚れを気にするものが多く見受けられた。

  niconico新闻用户的意见大多是比较在意会弄脏床单、被子。

  「シーツと掛け布団が汚れる。これだけで効果よりストレスの方が勝るからNG」(ハケさん)、「毎日シーツとか洗うのか? 下着は毎日変えるけど」(周辺が痒いさん)など、これも確かにうなづける意見だ。「人は寝ている間にコップ一杯分の汗をかいている」という話はよく聞くし、それが布団やシーツに吸収されることを考えると、寝具のマメな手入れが必要なのは間違いなさそうだ。

  “会弄脏床单、被子。比起这个,压力什么的就算了。”(Hake)、“每天都要洗床单吗?内衣总归是每天换的吧”(痒痒),这些意见也是很有道理的。常听说“人在睡觉的时候,会出大约一杯量的汗”,那么这些汗就会被床单、被子给吸收掉,就不得不经常换洗寝具了。

  また、外国の映画などではよく目にする全裸睡眠だが、日本には気候的に合わないのでは?という意見もあった。「セントラルヒーティングが当たり前のアメリカならともかく、日本でやる奴は余程体が強い奴じゃなければ無理」(..さん)、「(外国では)湿度が違う、あるいは日本の様な極端な変動(夜70%→朝40%とか)が無いという話を聞いた気がする」(四代目嵐正佳さん)などがそれだ。

  另外,在外国电影中常见的裸睡,在日本是不是不合适呢?“在集中供暖理所当然的美国,这就没有问题,但日本能这样做的真得是身体比较好的吧,不然可吃不消”(...)、“(国外)的湿度和咱们不同,而且觉得也没有像日本这样极端变动(晚上70%→早上40%)的吧。”(四代目岚正佳)。

  もちろん、ニコニコニュースユーザーの中にも裸で眠るのをよしとする意見がある。「開放感が心地いいので翌日すっきり起きられるよ」(ぽち蒼崎さん)、「開放感あって俺はいいけどね」(名も無き市民さん)、「布団に入った時のひんやり感もいいし、全裸の方が布団の中は温まる」(るしゅるあ・しゅ...さん)などなど。

  当然,niconico用户中也有赞成裸睡的。“很放松,心情好,第二天起来很清爽”(苍崎)、“对我来说很放松不错”(无名氏市民)、“刚进入被子里时的冷飕飕感也不错,全裸更能让被子里暖和起来”(Rujurua)等等。

  これらの意見を参考に全裸で寝てみるかどうかはあなた次第!もし始めるなら気候の穏やかな秋のうちから徐々に慣らしていくのがいいかもしれない。

  请参考这些意见,要不要裸睡看你自己啦!如果想要开始裸睡的话,不妨从气候还比较温和的秋天慢慢开始习惯,可能还挺不错哦。

(实习编辑:杨月)

猜你喜欢

  • 留学资讯
  • 日语考试
  • 日语学习

            新东方日语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。