新东方网>小语种>日语(不更新)>日语学习>词汇>正文

日语词汇辨析:「怒る」和「叱る」的区别

2016-08-03 11:40

来源:違いがわかる事典

作者:

       日语中的「怒る」除了“生气”以外还有“怒骂”的意思,日常生活中经常会使用「xxに怒られた(惹xx生气/被xx骂了)」的表达方式。那么「怒る」和原本表示“斥责”的「叱る」有什么区别呢?

  

  「怒る」と「叱る」の違い

  “生气”和“斥责”的区别

  怒るは、「起こる」と同源で、「感情が高まる」の意味から、腹を立てること。

  “怒る”起源于“起こる”,是指感情激昂,生气发火的意思。

  叱るは、目下の者の言動に対し、欠点を強くとがめ戒めること。

  斥责则是对晚辈的言行、不足严厉地训斥和训诫。

  よく、「子供を怒るのではなく、子供を叱るように」と言われるのは、怒るは自身の感情を抑えられず表に出すことで、叱るは子供のことを思い指導することをいうためである。

  经常说“不要生气骂孩子,而是要斥责(教育)孩子”,生气是指无法抑制自己的感情而将其表现出来,斥责则是为了孩子考虑而进行的教育指导。

  国語辞典には、「怒る」に「叱る」の意味あるが、不満を表す態度と、強くとがめている姿は似ているため、「怒る」に「叱る」の意味が含まれるようになったもの。

  在国语辞典中,“生气”里也有“斥责”的意思,因为表示不满的态度和强烈责备的样子很相似,所以“生气”的意思里面就包含了“斥责”的意思。

  一方、「叱る」は教育的な指導を表す言葉であるため、「叱る」に「怒る(腹を立てる)」の意味はない。

  相反,“斥责”是表示教育性指导的词语,所以“斥责”里没有包含“生气”的意思。

  対象が異なる点も、怒ると叱るの違いである。

  对象不一样也是生气和斥责的区别之一。

  怒るは、感情の赴くまま、不満を爆発させることなので、目上の人に対しても使われ、世間の風潮など、抽象的なことに対しても使われる。

  生气是随着感情的发泄将不满爆发出来,所以对长辈也能使用,也可以用于社会风潮等抽象事物。

  叱るには、「良い方向へ導こう」という指導の意味があり、指導する人と指導される人という関係がなくては成り立たない言葉であるため、「子供を叱る」「部下を叱る」のように、必ず目下の者に対して使われる。

  斥责有“往好的方向引导”的指导意义,因为两者必须是指导者与被指导者的关系才能成立,所以就像“责备孩子”“批评下属”一样,一定要对晚辈使用。

(编辑:何莹莹)

在线咨询
免费试听

新东方日语辅导专区

班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

猜你喜欢

  • 留学资讯
  • 日语考试
  • 日语学习

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            日语能力考试工具箱

            考试介绍 考试时间 考试内容
            报考级别 考场查询 报名程序
            在线咨询
            标签之前即可 -->