新东方网>小语种>日语(不更新)>日语考试>经验交流>正文

女子大学出身者心声:在女大的得与失

2015-08-05 08:40

来源:沪江

作者:

 新东方小语种课程

 

  みなさん女子大に対してどんなイメージをお持ちですか? 女性しかいない学生生活は、男性の目がない分気楽だし、女性同士の本音が言いあえたりして楽しいですよね。でも反面、男性との出会いが少なかったり、免疫がなくてダメ男につかまってしまったり……。そこで今回は「女子大で得したこと・損したこと」について、女子大出身者のみなさんに教えてもらいました!

  大家对女子大学都有什么样的印象呢?只有女生的学生生活,因为没有男生的目光所以很轻松,或者可以和女生同学说真心话很开心吧。但是在另一面,和男生的约会很少,因为没有免疫力会和不好的男生交往……因此今天就关于“在女子大学的收获・损失”向女子大学出身的各位进行了调查。

  <女子大に入学して得したこと>

  <进入女子大学的收获>

  ■お嬢様に見られて得した!

  ・おしとやかで上品なイメージをもってもらえること。親戚に女子大というと、いい子に育ったとなぜか褒められたから

  ・いいとこのお嬢さんに見られる。女子大だから、お嬢さんとチヤホヤされる

  「女子大」という響きは強力です。特に親戚などの年配の方からウケがいいようですね。家庭がお嬢様家庭ではなくても、女子大に通っていたというだけで「お嬢様だと思われる」のは、共学出身者からしたらうらやましい話です。

  ■收获的是被看做是名媛!

  ・给人印象很端庄文雅。对亲戚说是女子大学的时候,不知道为什么就会被表扬说是成为了一个好孩子。

  ・被看做是名媛。因为是女子大学,所以被捧成是名媛。

  “女子大学”的影响力还是很强的。特别是在亲戚等年纪大的人眼中印象很好。就算不是名媛家庭,就因为上的是女子大学,会被上男女同校的人羡慕“觉得是大小姐”。

  ■清楚に見られて得した!

  ・清楚に見られた。合コンでも女子大というだけでウケが良かった

  ・なんか清楚に思われた。女子大に通ってるからなのかいつも、男の人と触れ合う機会ないね、と言われて無条件でビッチじゃないと思ってもらえる

  合コンでも「女子大」パワーがさく裂しているようです。女子大と聞いただけで「男性に免疫がない=清楚で純粋」だと思われて、合コンで男性からモテモテだという声が続出でした。

  ■收获的是被认为很清纯!

  ・被认为很清纯。就算是联谊的时候,因为是女子大学给人印象就很好。

  ・被认为很清纯。大概是因为上的女子大学,被认为平时没有和男生接触的机会,不会被认为是bitch。

  就算是联谊“女子大学”的影响力也是爆炸性的。只是听说是女子大学就会被看做“对男性没有免疫力=清纯”,在联谊上很受男生欢迎。

  ■女子の友達がたくさんできて得した!

  ・女友だちがたくさんできるし、人間関係も上手に付き合えることができる。

  ・たくさんの友だちができた。女子しかいないから、本音で話せる

  学校に女性しかいないと、女同士の結束は固くなります。また長く付き合える女友達が作れるのも女子大ならではの魅力ですね。

  ■收获了很多女生朋友!

  ・可以交到很多女生朋友,在人际关系上也可以很好地处理。

  ・可以交到很多朋友。因为只有女生,所以说的都是真心话。

  学校里只有女生,女生们之间更加团结。另外,能够交到长期交往的女生朋友也是女子大学才有的魅力。

  <女子大に入学して損したこと>

  <进入女子大学的损失>

  ■出会いがなくて損した……

  ・男性がいないので、出会いが少ないこと。彼氏がいる友だちは周りにほとんどいなかった。理想のキャンパスライフとは違っていて、ザ・学校という感じだった

  ・恋愛したり、男性との出会いがない。合コンでしか出会えないので大した男がいない

  女子大出身者の嘆きと言えば「出会いがない」こと。多くの女子大出身者から「出会いがなくて損した」という声がありました。ただ「合コンで大した男がいない」というのは、女子大に限らないような気もしますが……。

  ■损失是没有约会……

  ・因为没有男生所以约会很少。周围基本没有有男朋友的朋友。跟想象中的校园生活不一样,觉得这个学校啊……

  ・没有恋爱,没有和男生的约会。因为只有在联谊的时候会遇到,也没有什么好的男生。

  说到女子大学出身学生的忧伤就是“没有约会”。很多女子大学出身的人都说“损失是没有约会”。但是仅仅是“在联谊上没什么好男生”的话,好像也不只是女子大学……

  ■男友達が作れなくて損した……

  ・オレンジデイズのような、男子学生を交えたキャンパスライフが送れなかったこと。女同士で盛り上がるのも楽しいが、大学で男友だちがいたらもっと楽しかったかも、とちょっと後悔している

  ・大学時代の同級生の男友だちがいないこと。大学生活を共有できる男友だちがいないので、共学の子がうらやましいと思う

  ドラマや映画などに出てくる大学生活には、必ず異性の友だちが出てきますよね。女子大ではそもそも男性がいないため「男友だちを作れなかったのが損」という意見も多くありました。男子学生も交えてみんなでわいわい遊ぶのが、女子大出身者の憧れだったのかもしれません。

  ■损失是交不到男生朋友……

  ・没有像橙色岁月那样有很多男生的校园生活。虽然和女生同学一起也很开心,但是大学里如果有男生朋友的话会更开心的吧,有点后悔。

  ・大学时期没有同年级的男生朋友。因为没有分享大学生活的男生朋友,所以很羡慕男女同校的人。

  电视剧和电影里的大学生活一定是有异性朋友的。女子大学里面没有男生,所以很多人觉得“损失是交不到男生朋友”。可能女子大学出身的人都很憧憬和男生同学一起尽情地玩耍吧。

  更多内容请关注》》新东方网小语种频道
  我要报班 》》点击进入

(编辑:杨帆)

在线咨询
免费试听

新东方日语辅导专区

班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

猜你喜欢

  • 留学资讯
  • 日语考试
  • 日语学习

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            日语能力考试工具箱

            考试介绍 考试时间 考试内容
            报考级别 考场查询 报名程序
            在线咨询
            标签之前即可 -->